Натали Портман переписала классические сказки: как звезды борются с гендерными стереотипами

Натали Портман переписала классические сказки: как звезды борются с гендерными стереотипами - слайд

© Коллаж Chips Journal

Старые истории все чаще и активнее подвергаются критике

Последнее время многие классические детские мультики и сказки подвергаются критике — и это неудивительно. Реалии и ценности прошлых веков все меньше и меньше удовлетворяют правилам современной этики, что сильно бросается в глаза родителям.

Принцессы Диснея состоят в абьюзивных отношениях с принцами (подробно разбирались здесь), на десять главных героев мужского пола приходится от силы одна героиня, а про старые сказки даже и говорить нечего — сплошное насилие, смерть и ужасы. Однажды мы уже подробно разбирались на тему того, как стоит поступать с устаревшими историями и собирали мнения экспертов на этот счет (почитать можно тут), а теперь вот можем посмотреть как на практике родители обходятся с сомнительными сказками.

Так, например, актриса Кристен Белл использует диснеевский мультик о Белоснежке как наглядное объяснение важности соблюдения личных границ и концепции согласия: «Я смотрю на своих дочерей и говорю: „Вам не кажется странным, что Белоснежка не спросила у ведьмы, почему ей надо съесть это яблоко? Или откуда она его взяла?“».

Актриса Кира Найтли поступила более решительно и запретила своей дочери смотреть некоторые диснеевские мультики — например, «Русалочку» и «Золушку». Сама Найтли на ток-шоу с Элен Дедженерес призналась, что такое решение дается ей непросто, но она стоит на своем — принцессы, ожидающие богатого принца, который их спасет, и готовые пожертвовать собственным голосом ради мужчины, не заслуживают того, чтобы стать ролевыми моделями современных девочек.

Натали Портман же в своем нежелании терпеть устаревшие стереотипы в детских сказках пошла еще дальше — актриса написала собственную книгу сказок, в которую вошли классические сказки, переписанные на новый лад. «Меня расстроили старые сказки. Я хотела читать их своим детям, но каждый раз, когда я это делала, там были одни лишь мужские персонажи, и мне приходилось менять гендеры прямо в процессе чтения», — призналась актриса. — «Я захотела переделать их, потому что эти истории очень ценны и содержат отличные мысли, которые мы хотим сохранить. Я не хочу выкидывать истории, на которых я выросла».

Так что вместо того, чтобы отказаться от чтения морально устаревших историй, Портман решила их переписать. В книгу сказок актрисы вошли три классические истории: «Черепаха и Заяц», «Три поросенка» и «Мышь деревенская и мышь городская». «Я смотрела на классические истории и пыталась понять, какие моральные уроки в них сохранили свою актуальность, — объяснила Портман. — "Черепаха и Заяц" кажется очень актуальной, потому что с развитием технологий жизнь становится все стремительнее. <...> "Три поросенка" тоже релевантная сказка, потому что она о том, как важно строить из безопасных и надежных материалов».

Актриса сознательно выбрала истории про животных, чтобы ни один ребенок не чувствовал себя исключенным из повествования. «Я подумала, что образы животных одинаково доступны всем детям, потому что никто из нас не является животным», — рассказала она. Также Портман изменила сказки так, чтобы в них было равное количество персонажей мужского и женского пола: «И мальчикам, и девочкам важно сопереживать историям о женщинах», — отметила Натали.

Книга сказок Натали Портман вышла на английском языке 20 октября 2020 года.

CHIPSовости

Слушайте наш подкаст 

Материалы по теме
Интересное
Ипотечная программа продлится до 1 июля 2021 года
Мэр сказал, что младшеклассникам требуется присмотр родителей
Комментарии 0
Подпишитесь на нашу рассылку
Мы будем присылать вам важные и лучшие материалы за неделю.
Вы сможете дополнительно настроить рассылку в личном кабинете.