© Коллаж Кристины Савельевой
Расширяем библиотеку и кругозор
На прошлой неделе в Chips Journal вышла колонка о сознательном отказе читать своему ребенку стихотворения известной советской поэтессы Агнии Барто. В комментариях к этому тексту некоторые пользователи интересовались, чем же тогда конкретно заменить сборник «Игрушки» и на каких примерах стоит рассказывать детям о советском быте?
Поэтому мы решили выпустить для вас эту подборку, в которой перечисляем несколько современных переизданий поэтов советского времени и пару книг, за которыми вам, возможно, придется поохотиться на Авито. Покидаем заколдованный бермудский треугольник Барто—Чуковский—Маршак!
Стихи: Валентин Катаев
Рисунки: Татьяна Правосудович
Издательство: А+A
Наверное, большинству наших читателей Валентин Катаев знаком в первую очередь как автор повести «Белеет парус одинокий». Его небольшой ранний поэтический сборник под названием «Радио Жираф» вышел в 1926 году в издательстве «Радуга» (это, кстати, было очень интересное издательство, специализирующееся на детской литературе, а организовали его Чуковский с Маршаком).
По этому веселому тексту можно проследить интерес к радиолюбительству в СССР — в 1924 году появилось специальное постановление, позволяющее гражданам самостоятельно собирать радиоприемники. Этим делом решили заняться и звери в зоопарке, и теперь они наперебой спешат «включиться в жирафовы ключицы».
А еще именно из этого сборника Агния Барто позаимстововала рифму слон — поклон: «А своей слонихе слон / Шлет по радио поклон», только в ее книге 1936 года уже не было отсылок к радиотематике.
Стихи: Осип Мандельштам
Иллюстрации: Николай Лапшин
Издательство: А+A
Осип Мандельштам попал в детскую литературу с легкой руки Маршака, хотя и написал совсем немного стихотворений для детей. Пожалуй, самое известное сегодня — это «Два трамвая» (есть прекрасное современное издание «Самоката» с коллажными иллюстрациями Анны Десницкой, о котором мы уже писали в нашей «транспортной» книжной подборке).
А вот его детский сборник «Шары», впервые опубликованный в 1926 году, вышел в репринтном издании серии А+A. В нем несколько стихотворений: «Муха» в молоке, требующая сочувствия и помощи, городок внутри «Рояля», шлепающая по лужам «Калоша», огромное «Автомобилище» и несколько других. И отдельно хочется отметить графическое оформление книги, выполненное Николаем Лапшиным, продолжающим в своей работе авангардные традиции 1910-х годов.
Стихи: Осип Мандельштам
Иллюстрации: Мария Бронштейн
Издательство: «Август»
В один год с «Шарами» Осип Мандельштам выпустил еще один детский сборник. Как писала его вдова, Надежда Яковлевна Мандельштам: «Все детские стихи пришлись на один год — мы переехали тогда в Ленинград и развлекались кухней, квартирой и хозяйством. Потом они кончились, и навсегда».
В 2018 году издательство «Август» выпустило тот самый сборник «Кухня» (дополнив его некоторыми другими детскими стихами поэта) с иллюстрациями современной художницы Марии Бронштейн — уютное домашнее чтение с «чаинками-шелестинками», чаепитиями из блюдечка, подпрыгивающими оладьями, баранками и прочими кухонными историями.
А к тому же, в конце книжки есть специальный словарик в помощь родителям, которым нужно будет объяснить своему ребенку значение слова «примус».
Стихи: Владимир Маяковский
Художник: Вадим Гусев
Издательство: «Речь» (репринт)
Все в тот же 1926 год появилась и эта детская книжка Владимира Маяковского. Тема зоопарка (в разной степени политизированного) вообще была довольно популярной в детской литературе того времени, и свои версии «зверинцев» есть у многих поэтов: например, и у Пастернака, и у Чуковского.
В этом издании особенно хочется отметить интересное графическое оформление: чеканный текст Маяковского даже появляется внутри зебры, как бы подражая ее полоскам, а в самих стихах заложено социальное равноправие — каждому зверю предоставлена своя страница и только слонам из-за их огромного масштаба пришлось оккупировать целый книжный разворот.
Стихи: Валентин Берестов
Иллюстрации: Май Митурич
Издательство: «Нигма»
Валентина Берестова на написание детских стихов вдохновила его собственная дочь: именно ее увлечение машинками нашло отражение в стихотворении о захворавшем автомобиле девочки Марины.
В этом сборнике собраны произведения автора о кошках, рыбах, снегопаде, и о тех самых красивых отражениях в лужах, рассматривая которые лирический герой неожиданно промочил ботинки. Иллюстрации Мая Митурича напоминают настоящие детские рисунки — так что книга, правда, получилась очень теплой и душевной.
Стихи: Ян Сатуновский
Рисунки: Евгений Монин
Издательство: «Детская литература»
Веселый сборник стихов для детей, которым нравится учить названия цифр на разных языках. Вот, например, такая французская считалочка: «Он и дэ,/ Труа и катр,/ Внук и дед /идут в театр. /Там сегодня / Бенефис, /Выступают / Сэнк и Сис. /Сэнк и Сис, / Нэф и Дис, / Браво, браво, / Браво, бис!». И не менее очаровательные поэтические миниатюры есть на испанском, турецком, японском, финском, шведском, английском, венгерском, монгольском, вьетнамском и других языках.
Мечтаем, чтобы книгу тоже переиздали в ближайшем будущем, а пока найти ее иногда удается в библиотеке, антикварных и на Авито.
Стихи: Ирина Пивоварова
Художник: Александр Шуриц
Издательство: «ЭНАС-КНИГА»
А теперь отправляемся на территорию поэтической страны, в которую, по заветам поэтессы и художницы Ирины Пивоваровой, позволено заходить только детям.
Попытки пересчитать все звезды на небе и все капли дождя; великан, переливший молочный фургон в свой бидон; лягушка, уснувшая в отражении луны в луже, — в этом сборнике много необычных образов, переданных простым языком, а несколько стилизированные картинки Александра Шурица (наверняка знакомого вам по иллюстрациям к «Волшебнику изумрудного города») добавляют изданию свой семидесятнический шарм.
Стихи: Борис Заходер
Художник: А. Канторов
Издательство: «Лабиринт»
Борис Заходер известен как автор множества детских стихов, а также как переводчик, подаривший русскоязычным читателям совершенно неповторимого Винни-Пуха.
А в этом сборнике детям нужно будет последовательно разворачивать сложенные вместе страницы книги, чтобы рассмотреть красивый павлиний хвост, длиннющую шею жирафа, разбудить спящего льва (или все-таки самим его немножко испугаться?), восхититься заботливым папой-слоном и проводить грустного бегемота к зубному врачу.
Благодаря своей интерактивности и простоте рифмы, книгу можно назвать настоящим хитом для малышей, которые уже готовы перейти с книг-картонок на издания потоньше.
Стихи: Вадим Левин
Иллюстрации: Спартак Калачев
Издательство: «Октопус»
«Я в детстве мечтал переводить с английского стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, Самуил Маршак и Борис Заходер уже все перевели. Как назло среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их, пока другие не узнали», — написал в предисловии к книге поэт Вадим Левин.
Поэтому придумывать новые английские баллады автору пришлось самому, и этот сборник явно предлагает читателям продолжить игру в такое подражание. Если вас заинтересовал автор, но вам не удастся найти «Глупую лошадь», поищите его же книгу «Между нами», в которой помимо стихов Левина и Ренаты Мухи еще собраны интересные рекомендации авторов о том, как вообще стоит читать стихи детям разного возраста.
Стихи: Эмма Мошковская
Иллюстрации: Наталья Корсунская
Издательство: «Лабиринт»
В этом сборнике вы найдете музыкальные стихи поэтессы Эммы Мошковской (она, кстати, закончила Гнесинское училище по классу вокала и работала в оперно-хоровой студии при Московской консерватории).
Здесь и знаменитые старушки, спрятавшие свои игрушки, и горы, надвинувшие снежные шапки, и качели, которые в непогоду сажают на сиденье ветер и благодушно его раскачивают. Восторженные отзывы о стихах Мошковской в свое время оставил Самуил Маршак, и жаль, что ее творчество так до сих пор остается недооцененным.
Подписывайтесь
на наш Telegram