Самые нелепые продолжения советских мультфильмов и книг (по версии переводчика)

Самые нелепые продолжения советских мультфильмов и книг (по версии переводчика) - слайд

© Cooleach | twitter.com

Авторская фантазия не знает границ! А жаль

Переводчик комиксов и автор увлекательных тредов в Твиттере Александр Куликов рассказал о продолжениях известных советских мультфильмов и книг.

Что стало с Чебурашкой, в кого мутировал Волк из «Ну, погоди!» и кто теперь устанавливает порядки в Простоквашино? Сам автор озаглавил подборку как «тред самых убогих, диких и странных метаморфоз любимых с детства персонажей в новой России».

Девяностые в Простоквашино

Больше всего сиквелов к успешным оригинальным историям выпустил Эдуард Успенский. В 1992 году он взял актуальную тему передела России и выпустил «Бизнес Крокодила Гены». «Позже увидел свет не менее странный сборник рассказов с говорящим названием „Грибы для Чебурашки“. Иллюстрации под стать содержанию, — пишет автор треда. — Есть ощущение, что Успенский намеренно вставлял в книжки дичь, тролля издательства и читателей в духе „Что вы мне сделаете“». В новых историях главными темами стали криминал и наркомания.

В книге «Новые порядки в Простоквашино» беззаботной деревенской жизни пришел конец: «Достаточно взглянуть на оглавление, чтобы понять: сказка про говорящих зверей превратилась в неприкрытую сатиру на Россию 90-х. Тут вам и братки, и коробка из-под ксерокса, и основы рыночной экономики. Правда, Успенский предупреждал: «книжку лучше всего читать с родителями», — рассказывает Александр.

Черепашки-ниндзя в Минске

Впрочем, Эдуард Успенский хотя бы переписывал историю собственных персонажей. Другие писатели без зазрения совести использовали всех, кого когда-либо видели по телевизору. Новую жизнь обрели черепашки-мутанты ниндзя, Винни-пух, Незнайка. В некотором смысле, это официально изданные фанфики.

Дети писателей часто берут на себя труд адаптировать черновики знаменитых родителей. Ну или просто пишут продолжения, как сын Юрия Дружкова — Валентин Постников. «[Он] сочинил (и продолжает сочинять) целую обойму „Приключений Карандаша и Самоделкина“. Чаще всего героев почему-то заносило на острова», — пишет Александр в треде.

Внук Николая Носова Игорь продолжает описывать приключения Незнайки, а художник Леонид Владимирский, создавший тот самый образ Буратино, зачем-то решил отправить героя в Изумрудный город.

Квартирный вопрос испортил не только москвичей, но трех поросят:

Реклама в знаменитых мультфильмах

Скудное финансирование производства мультипликации привело к продакт-плейсменту в продолжении «Ну, погоди!» Так внутри оказалась реклама телекоммуникационной фирмы ATM, магазина «Березка» в Лужниках и сейфа фирмы Crosna.

Примерно в то же время выпустили продолжение мультика про Кота Леопольда, слепленное из фрагментов старой анимации и новых вставок — конечно, тоже с рекламой.

Александр Куликов не первый раз пишет популярные треды о любимых с детства персонажах. Как в разных переводах зовут нашего Дядю Федора, Печкина и других жителей Простоквашино, читайте здесь.

CHIPSовости

Слушайте наш подкаст

Материалы по теме
Комментарии 0
Подпишитесь на нашу рассылку
Мы будем присылать вам важные и лучшие материалы за неделю.
Вы сможете дополнительно настроить рассылку в личном кабинете.